Nos tutelles

CNRS UNS

Nos partenaires

ILF MSHS-SE

Rechercher




Accueil > Pages Perso > Jean-Pierre Lai

Jean-Pierre Lai

IE -  Université Grenoble 3

ancien membre associé

Dernières publicationsHAL

pour "Jean-Pierre LAI" :

titre
Partial Subject Paradigms and Feature Geometry in Northern Occitan dialects
auteur
Michèle Oliviéri, Jean-Pierre Lai, David Heap
article
44th Linguistic Symposium on Romance Languages, John Benjamins, à paraître, 2016
annee_publi
2016
typdoc
Chapitre d'ouvrage
Accès au bibtex
BibTex
titre
Voyage en Sardaigne à travers les ethnotextes de Michel Contini
auteur
Giovanni Depau, Jean-Pierre Lai
article
Vanderci de Andrade Aguilera & Maranúbia Pereira Barbosa Doiron. Estudos geossociolinguísticos brasileiros e europeus: uma homenagem a Michel Contini., EDUNIOESTE; EDUEL, 2016, 978-85-7644-322-3. <www.unioeste.br/editora>
annee_publi
2016
resume
La monumentale étude de géographie phonétique du sarde publiée par Michel Contini en 1987, reprenant son Doctorat d’État de 1982 est une véritable mine d’informations. Parmi celles non encore exploitées il y a les ethnotextes dont certains figurent en exemple sur le vol 2 de son ouvrage mais beaucoup n’ont pas encore été transcrits. Notre projet est justement de relever tous les ethnotextes sardes après numérisation des bandes magnétiques, de les retranscrire et enfin de les publier, ainsi tout le monde pourrait profiter du formidable travail de notre maître et ami.
typdoc
Chapitre d'ouvrage
Accès au texte intégral et bibtex
http://hal.univ-grenoble-alpes.fr/hal-01364286/file/Voyage%20en%20Sardaigne.pdf BibTex
titre
Géolinguistique n° 16
auteur
Jean-Pierre Lai
article
Jean-Pierre Lai. France. Ellug, 2016, 978-2-84310-342-1
annee_publi
2016
typdoc
Direction d'ouvrage, Proceedings, Dossier
Accès au bibtex
BibTex
titre
Aspects historiques et linguistiques de la langue sarde
auteur
Jean-Pierre Lai
article
Stella Retali-Medori. Lingue delle isole, isole linguistiche, Edizioni dell'Orso, pp.97-122, 2016, 978-88-6274-671-7
annee_publi
2016
typdoc
Chapitre d'ouvrage
Accès au bibtex
BibTex
titre
Géolinguistique n° 15
auteur
Michel Contini, Jean-Pierre Lai
article
Michel Contini et Jean-Pierre Lai France. Ellug, 2015, ISBN 9782843103179
annee_publi
2015
typdoc
Direction d'ouvrage, Proceedings, Dossier
Accès au bibtex
BibTex
titre
Falling yes/no questions in Corsican French and Corsican: evidence for a prosodic transfer
auteur
Philippe Boula de Mareüil, Albert Rilliard, Iryna Lehka-Lemarchand, Paolo Mairano, Jean-Pierre Lai
article
Delais-Roussarie É. et al. Prosody and languages in contact. L2 acquisition, attrition, languages in multilingual situations, Springer Verlag, Chap. 6 ; p. 101-122., 2015
annee_publi
2015
typdoc
Chapitre d'ouvrage
Accès au bibtex
BibTex
titre
Les sujets clitiques météorologiques dans les dialectes occitans transitionnels du Nord
auteur
David Heap, Michèle Oliviéri, Jean-Pierre Lai
article
Conférence annuelle de l'Association canadienne de linguistique / Canadian Linguistic Association, May 2014, Université Brock, St. Catharines (ON), Canada
annee_publi
2014
typdoc
Communication dans un congrès
Accès au bibtex
BibTex
titre
Meteorological subjects in transitional Northern Occitan dialects
auteur
Michèle Oliviéri, Jean-Pierre Lai, David Heap
article
44th Linguistic Symposium on Romance Languages, May 2014, London, Ontario, Canada
annee_publi
2014
typdoc
Communication dans un congrès
Accès au bibtex
BibTex
titre
L'Atlas Prosodique Multimédia de l'Espace Roman : uno strumento per lo studio della variazione geoprosodica
auteur
Antonio Romano, Michel Contini, Jean-Pierre Lai
article
Kattenbusch D.; Tosques F. 20 Jahre digitale Sprachgeographie, Nov 2012, Berlin, Germany. Humboldt Universität zu Berlin, 20 Jahre digitale Sprachgeographie. Actes du Colloque de Berlin, pp.27-51, 2014
annee_publi
2012
typdoc
Communication dans un congrès
Accès au bibtex
BibTex
titre
Questions corses : peut-on mettre en évidence un transfert prosodique du corse vers le français?
auteur
Philippe Boula de Mareüil, Albert Rilliard, Paolo Mairano, Jean-Pierre Lai
article
29e Journées d'Études sur la Parole (JEP-TALN-RECITAL'2012), Jun 2012, Grenoble, France. pp.7, 2012
annee_publi
2012
resume
Cet article aborde la question suivante : peut-on mettre en évidence un transfert prosodique du corse (une langue italo-romane) vers le français parlé en Corse, où le français est maintenant la langue dominante ? Un corpus de phrases transparentes en corse et en français telles que a turista trova a caserna (" la touriste trouve la caserne ") a été mis au point, et les productions de locuteurs bilingues enregistrés en Corse ont été comparées avec les contreparties françaises de locuteurs parisiens de référence. Il apparaît que la mélodie des questions totales différencie d'un côté le corse et le français de Corse (avec tous deux des tons hauts suivis de descentes mélodiques finales), del'autre le français standard (avec des tons hauts en fin de question). Ce premier patronpeut être interprété comme un transfert prosodique du corse vers le français.
typdoc
Communication dans un congrès
Accès au bibtex
BibTex
  • + de résultats dans la Collection HAL du laboratoire BCL
  • Voir l'ensemble des résultats sur la plateforme HAL