Accueil > Pages Perso > Amanda Edmonds

Amanda Edmonds

PR -  UCA

CV

Formation

2020 Habilitation à diriger des recherches
Université Paris 8
Note de synthèse : « L’acquisition d’une langue seconde : éclairages lexical et variationniste et réflexions méthodologiques »
Garante : Marzena Watorek

2011 Qualification aux postes de Maître de Conférences par le CNU en section 07 (Sciences du langage) and en section 11 (Langues et littératures anglaises et anglo-saxonnes)

2010 Doctorat en linguistique française et en linguistique générale
Indiana University (Indiana, USA)
Thèse : “On the representation of conventional expressions in L1-English L2-French”
Directeurs : Kathleen Bardovi-Harlig et Laurent Dekydtspotter

2004 Master en linguistique française
Indiana University (Indiana, USA)

2001 Licence en français et en orthophonie
Marshall University (Virginie-Occidentale, USA)

Expériences professionnelles

depuis 2021 Professeur des Universités (section 11)
Université Côte d’Azur, Section d’Études Anglophones

2020-2021 Délégation CNRS (section 07)
Bases, Corpus, Langage (UMR 7320)

2016-2021 Maître de Conférences (section 11)
Université Paul-Valéry Montpellier 3, Département d’Études Anglophones

2011-2016 Maître de Conférences (section 07)
Université de Pau, Section Français Langue Etrangère

2010-2011 ATER
Université de Pau, Département d’Anglais

Thèmes de recherche / mots clés

Je travaille sur différents aspects de l’acquisition des langues secondes. Je m’intéresse tout particulièrement à :
- l’acquisition de la compétence lexicale et phraséologique
- l’acquisition de la variation morphosyntaxique
- l’influence du contexte d’apprentissage (et surtout le séjour en immersion) sur les parcours acquisitionnels
- des questions d’ordre méthodologique

Mon site web présente plus de détails sur mes travaux : http://amaedmon.wixsite.com/aedmonds

Site personnel

Site perso

Dernières publicationsHAL

pour "Amanda EDMONDS" :

titre
Phraseological Use and Development During a Stay Abroad: Exploring Sensitivity to Frequency and Cue Contingency
auteur
Amanda Edmonds, Aarnes Gudmestad
article
Language Learning, Wiley, 2022, ⟨10.1111/lang.12547⟩
annee_publi
2022
typdoc
Article dans une revue
Accès au bibtex
BibTex
titre
Exploring the Construct Validity of Tests Used to Assess L2 Productive Vocabulary Knowledge
auteur
Amanda Edmonds, Jon Clenton, Hosam Elmetaher
article
System, Elsevier, 2022, pp.102855. ⟨10.1016/j.system.2022.102855⟩
annee_publi
2022
resume
Vocabulary knowledge in a second language (L2) is thought to be a complex construct and, accordingly, there exist numerous ways to evaluate a L2 learner’s vocabulary knowledge. These assessments are generally billed as tests of vocabulary size (i.e., number of words known) or depth (i.e., how well words are known) of either receptive or productive vocabulary knowledge. However, inconsistencies persist in how existing assessments are characterized, leading to sometimes contradictory claims over what these tests are measuring. This state of affairs leads to concerns with the construct validity of the tests in question. In the current study, we contribute to these ongoing discussions with a focus on tests that target productive vocabulary knowledge in L2 English. Four vocabulary tests (three productive, one receptive) were administered to a group of Francophone learners of English, and results were analyzed using an exploratory factor analysis. This analytic approach led to the identification of two underlying constructs, which we labeled receptive vocabulary knowledge and productive vocabulary knowledge, respectively. These results highlight the importance of the crucial distinction between receptive and productive knowledge in the conceptualization of the overall construct of vocabulary knowledge.
typdoc
Article dans une revue
Accès au texte intégral et bibtex
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03704577/file/Edmonds%20et%20al.%20System%20pre%20print.pdf BibTex
titre
Chapter 7. The non-default gender category in additional-language French
auteur
Amanda Edmonds, Aarnes Gudmestad, Thomas Metzger
article
The Acquisition of Gender, 63, John Benjamins Publishing Company, pp.157-182, 2022, Studies in Bilingualism, ⟨10.1075/sibil.63.07edm⟩
annee_publi
2022
typdoc
Chapitre d'ouvrage
Accès au bibtex
BibTex
titre
Exploring the evolution in oral fluency and productive vocabulary knowledge during a stay abroad
auteur
Vladyslav Gilyuk, Amanda Edmonds, Elisa Sneed German
article
Journal of the European Second Language Association, 2021, 5 (1), pp.101-114. ⟨10.22599/jesla.80⟩
annee_publi
2021
typdoc
Article dans une revue
Accès au bibtex
BibTex
titre
Understanding the distributed practice effect and its relevance for the teaching and learning of L2 vocabulary
auteur
Amanda Edmonds, Emilie Gerbier, Katerina Palasis, Shona Whyte
article
Lexis. Journal in English Lexicology, Université Jean-Moulin-Lyon III - Centre d’Études Linguistiques (CEL), 2021, 18
annee_publi
2021
typdoc
Article dans une revue
Accès au bibtex
BibTex
titre
A phraseological and phonological analysis of don’t: A stay abroad perspective
auteur
Amanda Edmonds, Elisa Sneed German, Pascale Leclercq
article
Lexis. Journal in English Lexicology, Université Jean-Moulin-Lyon III - Centre d’Études Linguistiques (CEL), 2021, 18
annee_publi
2021
typdoc
Article dans une revue
Accès au bibtex
BibTex
titre
Moving Beyond the Native-Speaker Bias in the Analysis of Variable Gender Marking
auteur
Aarnes Gudmestad, Amanda Edmonds, Thomas Metzger
article
Frontiers in Communication, Frontiers, 2021, 6, ⟨10.3389/fcomm.2021.723496⟩
annee_publi
2021
resume
In the current study, we respond to calls for reform in second language acquisition that center on the field’s preoccupation with native-speaker and prescriptive targets as a benchmark for additional-language learning. In order to address these concerns, we examine the use and development of grammatical gender marking in additional-language Spanish in a prescriptive-independent manner. Specifically, we depart from previous analyses that have centered on accuracy and targetlikeness and we shift the object of analysis to the linguistic forms (i.e., feminine and masculine modifiers) that additional-language participants use. We adopt a variationist approach to explain how participants vary their use of modifier gender and how this use changes longitudinally. We argue that such an approach to studying additional languages allows us to offer new insights about the acquisition of grammatical gender marking in additional-language Spanish. We end by critically reflecting on some of the challenges that we encountered in trying to integrate this paradigm shift into the examination of a well-studied grammatical structure.
typdoc
Article dans une revue
Accès au bibtex
BibTex
titre
Introduction à l'acquisition des langues étrangères
auteur
Pascale Leclercq, Amanda Edmonds, Elisa Sneed German
article
de Boeck, 2021, 9782807331877
annee_publi
2021
typdoc
Ouvrages
Accès au bibtex
BibTex
titre
Comment construire un corpus multimodal cohérent : Etude de la variabilité de la transcription d’un extrait filmé par des transcripteurs de différentes langues maternelles
auteur
Pascale Leclercq, Amanda Edmonds, Elisa Sneed German, Emily Christen Paige, Sandra Heyde, Vladyslav Gilyuk, Katia Makhlouf
article
Colloque International du Réseau d'Acquisition des Langues Secondes (Réal2), Jul 2021, Toulouse, France
annee_publi
2021
resume
Les chercheurs en acquisition des langues étrangères s’interrogent sur la manière dont les apprenants développent des compétences de communication dans une langue autre que leur langue maternelle. Ils cherchent notamment à comprendre comment on peut passer d’une compétence minimale (variété de base, Perdue et al. 1993), à une compétence avancée, voire quasi-native (Bartning, Hancock & Forsberg Lundell, 2012 ; Donaldson, 2012). Si des facteurs internes (motivation, aptitudes des apprenants) peuvent expliquer le développement, le milieu d’apprentissage (en classe ou en immersion) peut fonctionner comme un catalyseur. Ainsi, de nombreuses études commencent à voir le jour sur l’apprentissage en immersion (Freed, 1995 ; Kinginger2009 ; Mitchell, McManus, & Tracy-Ventura, 2017), souvent à partir de données transcrites de l’oral. C’est ce processus de transformation – d’un enregistrement oral vers une transcription écrite – que nous souhaitons étudier, afin de mieux comprendre la variation dans les transcriptions ainsi que les sources de cette variation. Le projet PROLINGSA (Linguistic Progress during Study Abroad) est une étude longitudinale de 12 mois qui vise à caractériser l’impact du séjour à l’étranger sur le développement linguistique. Nous avons suivi et filmé lors d’entretiens semi-guidés cinq étudiants francophones ayant effectué un séjour Erasmus+ de neuf mois au Royaume-Uni ou en Irlande. Deux investigatrices (l’une francophone, l’autre anglophone) se sont relayées pour effectuer les cinq entretiens en anglais, sur une période d’un an. La durée totale d’enregistrement est de 12 heures. Nous cherchons à savoir si l’immersion favorise le développement linguistique, et nous interrogeons sur les éléments qui sous-tendent la dynamique du développement (constitution d’un réseau social, motivations…). Afin de pouvoir exploiter ces données et répondre aux questions de recherche, nous avons transcrit les données sous CLAN. Une équipe de huit transcripteurs anglophones, francophones et ukrainien, avec des degrés d’expertise divers (3 enseignantes chercheuses et 5 étudiants de Master), se sont attelés à la tâche, aidés par un manuel de transcription adapté de MacWhinney (2000). Chaque transcription a été relue par l’un des membres experts de l’équipe. Il est toutefois apparu rapidement que malgré nos tentatives d’harmonisation, des variations importantes subsistaient dans les transcriptions finales. Même si Mondada (2007) considère que la variation est inhérente au processus de transcription, et qu’elle présente un caractère irrémédiable, nous nous demandons (1) comment faire en sorte que la variabilité dans les transcriptions ne soit pas un obstacle à l’exploitation du corpus et (2) comment valoriser la variation et en faire un moteur pour la recherche et la formation à la recherche. Nous nous pencherons en particulier sur la transcription d’un même enregistrement par des transcripteurs francophones, anglophones et ukrainien afin d’évaluer l’influence de la langue maternelle sur les choix de transcription ; nous présenterons ensuite le travail d’harmonisation effectué au sein de l’équipe pour aboutir à un corpus multimodal cohérent et exploitable. Nous concluons en rappelant que la transcription collaborative appelle l’explicitation transparente des choix effectués, et une sensibilisation des membres de l’équipe à l’impact des choix de transcription sur les possibilités d’analyse des données. Une formation des transcripteurs aux enjeux de la transcription; enfin, tout particulièrement dans le cas de l'anglais, il est essentiel de prêter une attention particulière à la transcription des formes inaccentuées.
typdoc
Poster de conférence
Accès au texte intégral et bibtex
https://hal-univ-montpellier3-paul-valery.archives-ouvertes.fr/hal-03303903/file/posterV3.pdf BibTex
titre
Collocational Development during a Stay Abroad
auteur
Amanda Edmonds, Aarnes Gudmestad
article
Languages, MDPI, 2021, 6 (1), pp.12. ⟨10.3390/languages6010012⟩
annee_publi
2021
typdoc
Article dans une revue
Accès au bibtex
BibTex
  • + de résultats dans la Collection HAL du laboratoire BCL
  • Voir l'ensemble des résultats sur la plateforme HAL